Transformaciones de la vida indígena : entrevista con un otavaleño / Washington Padilla
Tipo de material:
ArtículoIdioma: Español Tema(s):
En: Certeza Número 74, (julio - septiembre, 1979) páginas: 50 - 53Resumen: El relato detalla una conversación con el profesor Narciso Lema, uno delos cantones indígenas tecnológicamente más avanzados del Ecuador, sobre el Nuevo Testamento, que fue traducido al quechua.
Un verdadero apóstol de la educación que junto a otros colaboradores realiza una de las labores más fructíferas para su pueblo. Llegó a saber que el Nuevo Testamento había sido traducido a su idioma y le intrigó la idea de mejorarlo.
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Info Vol | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| SER | Biblioteca FUSBC Hemeroteca | Colección de Hemeroteca | Número 71 - 78 (1979 - 1982) | Ej. 1 | Disponible | R2611 |
El relato detalla una conversación con el profesor Narciso Lema, uno delos cantones indígenas tecnológicamente más avanzados del Ecuador, sobre el Nuevo Testamento, que fue traducido al quechua.
Un verdadero apóstol de la educación que junto a otros colaboradores realiza una de las labores más fructíferas para su pueblo. Llegó a saber que el Nuevo Testamento había sido traducido a su idioma y le intrigó la idea de mejorarlo.
No hay comentarios en este titulo.
Iniciar sesión para colocar un comentario.
