The Bible and intercultural communication / Timothy A. Lenchak
Tipo de material:
ArtículoIdioma: Inglés Tema(s):
En: Missiology Volumen 22, (número 4, 1994) páginas: 457 - 467Resumen: Un misionero no puede simplemente entrar en una nueva cultura con la Biblia en la mano y esperar que la gente entienda automáticamente el mensaje del evangelio. La palabra de Dios puede malinterpretarse si no se comunica de acuerdo con la cosmovisión de quienes la reciben. Dado que muchas de las culturas del mundo son orales y no alfabetizadas, esto requiere el aprendizaje de habilidades orales para poder predicar el evangelio. La Biblia es una obra literaria, pero es posible que tengamos que desaprender nuestros hábitos literarios para remodelar nuestra proclamación del evangelio con conceptos y métodos orales.
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Info Vol | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Revistas y Fascículos
|
Biblioteca FUSBC Hemeroteca | Colección de Hemeroteca | (Navegar estantería(Abre debajo)) | Volumen 22, Número 4, (1994) | Ej. 1 | Disponible | R0892 |
Un misionero no puede simplemente entrar en una nueva cultura con la Biblia en la mano y esperar que la gente entienda automáticamente el mensaje del evangelio. La palabra de Dios puede malinterpretarse si no se comunica de acuerdo con la cosmovisión de quienes la reciben. Dado que muchas de las culturas del mundo son orales y no alfabetizadas, esto requiere el aprendizaje de habilidades orales para poder predicar el evangelio. La Biblia es una obra literaria, pero es posible que tengamos que desaprender nuestros hábitos literarios para remodelar nuestra proclamación del evangelio con conceptos y métodos orales.
Texto en inglés.
No hay comentarios en este titulo.
