TY - BOOK AU - Candido, Dionisio AU - Scialabba,Daniela AU - Bons, Eberhard AU - Pérez Escobar,José ED - ProQuest TI - La Septuaginta: : ¿porqué resulta actual la Biblia griega? T2 - Estudios Bíblicos SN - 9788490733806 U1 - 221.48 23 PY - 2017///] CY - Navarra : PB - Verbo Divino, KW - Biblia KW - Antiguo Testamento KW - Septuaginta N1 - Intro -- Prólogo -- Capítulo 1. La traducción griega de la Biblia en la actualidad. Eberhard Bons -- 1.1. De la primacía de la hebraica veritas a la necesidad de una valoración de los LXX -- 1.1.1. Jerónimo: la primacía de la hebraica veritas -- 1.1.2. Humanismo, Reforma y reforma gregoriana: hebraica veritas y latina veritas -- 1.1.3. La necesidad de una nueva valoración de los LXX -- 1.2. Líneas teológicas -- 1.2.1. El problema del lenguaje antropomórfico sobre Dios -- 1.2.2. El Dios único y los dioses -- 1.2.3. Los títulos divinos -- 1.3. Perspectivas teológico-bíblicas -- Capítulo 2. La crítica textual del Antiguo Testamento: identidad, ediciones, casos. Dionisio Candido -- Introducción -- 2.1. Qué es la crítica textual? -- 2.1.1. A la escucha de otras disciplinas -- 2.1.2. Búsqueda del texto original? -- 2.1.3. Al servicio del exégeta y del traductor -- 2.1.4. Entre ciencia y arte -- 2.1.5. Entre especialización y flexibilidad -- 2.2. Las ediciones del Antiguo Testamento -- 2.2.1. La tradición textual hebrea -- 2.2.2. La tradición textual griega -- 2.2.3. La tradición textual latina -- 2.3. Tres casos textuales emblemáticos -- 2.3.1. Quién despertó al rey que dormíia? (Est 6,1) -- 2.3.2. Quién puso los cuernos a Moisés? (Ex 34,29) -- 2.3.3. Quién aplastó la cabeza de la serpiente? (Gn 3,15) -- Conclusión -- Capítulo 3. La primera traducción escrita de la enseñanza de Moisés: desde Egipto a las gentes. Un destino vinculado a los papiros. Anna Passoni Dell'Acqua -- Introducción -- 3.1. La Carta de Aristeas y la situación de los judíos en Egipto -- 3.2. La versión de los LXX -- 3.3. La herencia cultural de la Alejandría ptolemaica -- 3.4. Papiros y Biblia -- 3.5. La influencia de los léxicos técnicos ptolemaicos en las elecciones de los traductores -- 3.6. Influencias del elemento egipcio en el ambiente de la Alejandría ptolemaica; 3.7. El gusto helenístico por la investigación minuciosa -- Conclusión -- Capítulo 4. Las palabras del buen ladrón en Lc 23,41 a la luz de su trasfondo papirológico. Daniela Scialabba -- 4.1. Literatura griega clásica -- 4.2. El uso en los LXX -- 4.3. El significado de a la luz de los papiros -- 4.4. Observaciones sobre el sentido de en Lc 23,41 -- Capítulo 5. La ptolemaica: investigación a la luz de la literatura griega clásica y de los papiros. Antonella Bellantuono -- Introducción -- 5.1. La en las fuentes literarias griegas -- 5.1.1. Literatura griega clásica -- 5.1.2. La oratoria ateniense del siglo iv a.C. -- 5.2. El período helenístico: papiros e inscripciones -- 5.3. La en la literatura judía en griego -- 5.3.1. La en los libros históricos -- 5.3.2. La en los libros sapienciales -- Conclusión -- Autores -- Créditos ER -