<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Studies in the Psalms</title>
    <subTitle>literary-structural analysis with application to translation</subTitle>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Wendland, Ernst R.</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
    <role>
      <roleTerm type="text">autor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Van der Merwe, Christo</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">prologuista</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <genre authority="marc">bibliography</genre>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">txu</placeTerm>
    </place>
    <dateIssued encoding="marc">2017</dateIssued>
    <copyrightDate encoding="marc">2017</copyrightDate>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>538 pages : ilustraciones ; 23 cm</extent>
  </physicalDescription>
  <tableOfContents>El análisis del discurso de la poesía hebrea: un esquema procedimental, con especial referencia al salmo 24. -- Continuidad y discontinuidad en el diseño poético hebreo, con especial referencia al salmo 30. -- La crítica de género y los salmos, con especial referencia al salmo 31. -- Un análisis literario-estructural del Salmo 22. -- Aspectos del principio de paralelismo en la poesía hebrea. -- "Mi lengua es el lápiz de un hábil escriba" (salmos 45: 2c): si es así en las Escrituras, ¿por qué no también en la traducción? -- Cantad al señor un cántico nuevo (salmo 98: 1), ¡también traducido! -- Salmo junto al mar: un estudio del cántico de agradecimiento de Israel (Éxodo 15: 1-21) y su significado para la traducción. -- La paz, su prerrequisito y promesa: un análisis poético una aplicación del salmo 85 a África. -- Aspectos de control de calidad en la traducción de la Biblia, con referencia al salmo 134. -- Salmos 73-Exégesis, evaluación, re expresión.</tableOfContents>
  <note type="statement of responsibility">Ernst R. Wendland ; prólogo por Christo van der Merwe.</note>
  <note>Incluye referencias bibliográficas e indice.</note>
  <subject authority="">
    <titleInfo>
      <title>Biblia<partName>Salmos</partName></title>
    </titleInfo>
    <topic>Crítica, interpretación, etc</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc" edition="23">223.207 W471</classification>
  <relatedItem type="series">
    <titleInfo>
      <title>SIL International Publications in Translation and Textlinguistics</title>
    </titleInfo>
  </relatedItem>
  <identifier type="isbn">1556714017</identifier>
  <identifier type="isbn">9781556714016</identifier>
  <identifier type="lccn">2017953240</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">YDX</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">170824</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20200810105507.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier source="CO-MdFUSB">768714001</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
