<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<mods xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xmlns="http://www.loc.gov/mods/v3" version="3.1" xsi:schemaLocation="http://www.loc.gov/mods/v3 http://www.loc.gov/standards/mods/v3/mods-3-1.xsd">
  <titleInfo>
    <title>Aprenda el griego del Nuevo Testamento</title>
    <subTitle>una gramática del griego del Nuevo Testamento</subTitle>
  </titleInfo>
  <titleInfo type="uniform">
    <title>You can learn New Testament Greek</title>
  </titleInfo>
  <name type="personal">
    <namePart>Vine, W.E. (William Edwy)</namePart>
    <namePart type="date">1873-1949</namePart>
    <role>
      <roleTerm authority="marcrelator" type="text">creator</roleTerm>
    </role>
    <role>
      <roleTerm type="text">autor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <name type="personal">
    <namePart>Quiñones, Javier</namePart>
    <role>
      <roleTerm type="text">traductor</roleTerm>
    </role>
  </name>
  <typeOfResource>text</typeOfResource>
  <originInfo>
    <place>
      <placeTerm type="code" authority="marccountry">-us</placeTerm>
    </place>
    <dateIssued encoding="marc">1999</dateIssued>
    <issuance>monographic</issuance>
  </originInfo>
  <language>
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa</languageTerm>
  </language>
  <language objectPart="translation">
    <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">eng</languageTerm>
  </language>
  <physicalDescription>
    <form authority="marcform">print</form>
    <extent>217 páginas ; 20 cm</extent>
  </physicalDescription>
  <tableOfContents>El alfabeto y notas relacionadas.-- Consonantes. Pronunciación. Puntuación. Inflexiones. Números. Géneros. Casos. El artículo. Primera declinación.-- Nombres de primera declinación. Segunda declinación y el verbo "ser", tiempos presente e imperfecto.-- Adjetivos y pronombres correspondientes a la primera y segunda declinación.-- Pronombres demostrativos.-- Pronombres posesivos.-- Tercera declinación. Adjetivos y participios.-- Participios.-- Pronombres.-- El verbo. Modo imperativo. Modo subjuntivo.-- Modo subjuntivo.-- Órdenes negativas o prohibiciones. Modo optativo.-- Modo infinitivo.-- Voz pasiva del verbo. Modos indicativo e imperativo.-- Voz pasiva. Modo subjuntivo.-- Voz pasiva, modo optativo. Voz media.-- Voz media. Verbos deponentes.-- Verbos con terminaciones en contracción de vocales.-- Verbos con terminación en raíz líquida. Segunda conjugación, voz activa.-- Segunda conjugación. Voz media.-- Verbos especiales de la segunda conjugación.-- Verbos irregulares y defectivos.-- Notas sobre los casos.-- Comparación de adjetivos.-- Adverbios.-- Preposiciones (primera parte).-- Preposiciones (segunda parte).-- Partículas interrogativas. Numerales.-- Algunas reglas adicionales de sintaxis. Preguntas negativas. Usos del modo subjuntivo. Usos del modo optativo.-- Algunas reglas de sintaxis. Cláusulas dependientes.-- Algunas reglas de sintaxis. Modo infinitivo y participios.-- Acentos</tableOfContents>
  <note type="statement of responsibility">/ W. E. Vine ; traducido por Javier Quiñones</note>
  <note>Incluye índice en castellano, índice griego.</note>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Biblia</topic>
  </subject>
  <subject authority="lcsh">
    <topic>Gramática</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Griego bíblico — Gramática  </topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Biblia. Nuevo Testamento — Lenguaje y estilo</topic>
  </subject>
  <subject>
    <topic>Griego koiné — Gramática</topic>
  </subject>
  <classification authority="ddc" edition="23">225.4 V782 </classification>
  <identifier type="isbn">0899223869</identifier>
  <recordInfo>
    <recordContentSource authority="marcorg">CO-MdFUSB</recordContentSource>
    <recordCreationDate encoding="marc">241117</recordCreationDate>
    <recordChangeDate encoding="iso8601">20260417083806.0</recordChangeDate>
    <recordIdentifier source="CO-MdFUSB">768714001</recordIdentifier>
    <languageOfCataloging>
      <languageTerm authority="iso639-2b" type="code">spa.</languageTerm>
    </languageOfCataloging>
  </recordInfo>
</mods>
