000 01729nam a2200361 i 4500
001 768714001
003 CO-MdFUSB
005 20230216115941.0
007 ta
008 160329t1989 xxu||||| |||| 00| 0 spa d
020 _a1576978451
040 _aCO-MdFUSB
_cCO-MdFUSB
_erda
_bspa
_dCO-MdFUSBC
041 0 _aspa
_heng
082 0 4 _a223.06
_223
_bZ85p
100 1 _aZogbo, Lynell
_eautor
240 _aTranslating Old Testament poetry. A pracical guide for translators
245 1 3 _aLa poesía del Antiguo Testamento
_b: pautas para su traducción
_c / Lynell Zogbo, Ernst Wendland ; traducido por Alfredo Tepox
264 1 _aMiami, FL., USA :
_bSociedades Bíblicas Unidas,
_c[1989]
264 4 _c©1989
300 _a305 páginas
_c; 24 cm
336 _2rdacontent
_atexto
_btxt
337 _2rdamedia
_asin mediación
_bn
338 _2rdacarrier
_avolumen
_bnc
490 _aGuía para la exégesis y traducción de la Biblia.
505 _aLa traducción de la poesía en el Antiguo Testamento. -- Contexto histórico y géneros literarios en la poesía hebrea. -- Características de la poesía hebrea. -- Pautas para la transferencia de la poesía bíblica a otras lenguas. -- Problemas relacionados con la traducción de la poesía. -- La importancia del formato: cómo alinear el texto poético en la página impresa. -- La estructura poética como clave hermenéutica . -- La traducción de la poesía veterotestamentaria en el contexto del Nuevo Testamento.
563 _aRústico
650 7 _aPoesía hebrea
_9488
650 7 _aCrítica literaria
_9527
700 _97836
_aWendland, Ernst,
_eautor
700 _97837
_aTepox Verela, Alfredo,‏
_etraductor
942 _cBK
945 _aJTF-925
999 _c33471
_d33471