000 01942nam a2200397 i 4500
001 768714001
003 CO-MdFUSB
005 20210429130900.0
007 ta
008 730205t1973 pau b |001 0beng
010 _a72087062
020 _a0800600126
040 _aDLC
_cCO-MdFUSB
_dCUF
_dCO-MdFUSB
_dUtOrBLW
_bspa
_erda
041 1 _aeng
_hger
082 _223
_a224.807
_bW855
100 1 _aWolff, Hans Walter.
_eautor
240 1 0 _aAmos' geistige Heimat.
245 1 0 _aAmos, the prophet :
_bthe man and his background
_c/ Hans Walter Wolff ; traducido por Foster R. McCurley ; editado por John Reumann.
264 1 _aPhiladelphia :
_bFortress Press,
_c[1973]
264 4 _c© 1973
300 _a100 páginas ;
_c18 cm.
336 _atexto
_btxt
_2rdacontent.
337 _asin mediación
_bn
_2rdamedia.
338 _avolumen
_bnc
_2rdacarrier.
500 _aTranslation of Amos' geistige Heimat.
504 _aBibliografía: páginas. 90-96.
505 _aI. Formas retóricas características de Amós: 1. La pregunta didáctica - 2. El "llanto" (wehe-ruf) - 3. La secuencia numérica (zahlen spruch) - 4. El discurso de exhortación (manhnrede). II Temas característicos: 1. Israel y las naciones - 2. El camino "correcto" (das gerade) - 3. Justicia y rectitud (rechtsordnung und rechtsverhalten) - 4. Temas individuales: pares de palabras antitéticas; Los pobres y necesitados; Una vida extravagante. III. Problemas periféricos: 1. Tekoa - 2. La casa de Isaac - 3. Amós e Isaías - 4. Sabiduría y proclamación del juicio - Conclusión: Amós vive de la tradición oral de la sabiduría del antiguo clan israelita.
563 _aRústico
630 7 _aBiblia.
_pAmos
_xCrítica, interpretación, etc.
700 _94573
_aMcCurley, Foster R ‎
_etraductor
700 _94574
_aReumann, John
_eeditor
942 _cBK
945 _aJTF-925
999 _c66456
_d66456