000 02022nam a2200313 i 4500
001 768714001
003 CO-MdFUSB
005 20211029172249.0
007 ta
008 200709t1999 sp b|||| |||| 00| 0 spa d
020 _a8425333490
040 _aCO-MdFUSB
_bspa
_cCO-MdFUSB
_dCO-MdFUSBC
_erda
041 _aspa
082 _223
_a853.914
_bM276
100 _aManfredi, Valerio Massimo,
_eautor
245 1 _aAléxandros
_b: las arenas de amón
_c/ Valerio Massimo Manfredi ; traducido por José Ramón Monreal ; traducción de edición por Arnoldo Mondadori ; cubierta por Luz de la Mora
250 _aAléxandros le sabbie di amon
264 1 _aBarcelona, España :
_bGrijalbo,
_c[1999]
264 4 _c©1999
300 _c341 páginas ;
_a23 cm
336 _2rdacontent
_atexto
_btxt
337 _2rdamedia
_asin mediación
_bn
338 _2rdacarrier
_avolumen
_bnc
505 _aEn el momento en que la peripecia vital del caudillo macedonio se adentra en la parte más propiamente histórica, he tenido que llevar a cabo opciones narrativas que se traducen, en realidad, en opciones históricas, a veces incluso al margen de las interpretaciones tradicionales. Como en el caso de la descripción de la batalla del Gránico, para la que he preferido la reconstrucción a mi parecer más realista, al margen de las páginas laudatorias de Calístenes. He reunido a dos personajes distintos, Alejandro de Lincéstide y Amintas, en la sola persona de Amintas para evitar así confusiones en el lector que conoce ya a dos Alejandros, pero he conservado, no obstante, las situaciones problemáticas (dinásticas, políticas, psicológicas) que se produjeron en torno a ellos. La reconstrucción topográfica, táctica y estratégica de los asedios de Mileto, Halicarnaso y Tiro fue efectuada con atención meticulosa, así como también la de la batalla de Isos, que es fruto de un reconocimiento directo sobre el terreno.
563 _aRústico
653 _aNovela Italiana.
942 _cBK
945 _aDani
999 _c66494
_d66494