| 000 | 02722nam a2200349 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 768714001 | ||
| 003 | CO-MdFUSB | ||
| 005 | 20210817121116.0 | ||
| 007 | ta | ||
| 008 | 210805t2016 cl |||| |||| 00| 0 spa d | ||
| 020 | _a9789560006578 | ||
| 040 |
_aCO-MdFUSB _bspa _cCO-MdFUSB _dCO-MdFUSBC _erda |
||
| 041 |
_aspa _heng |
||
| 082 |
_223 _a302.072 _bSM654 |
||
| 100 |
_aSmith, Linda Tuhiwai, _eautor |
||
| 240 | _aDecolonizing methodologies | ||
| 245 | 1 |
_aA descolonizar las metodologías : _binvestigación y pueblos indígenas _c/ Linda Tuhiwai Smith ; traducido por Kathryn Lehman |
|
| 264 | 1 |
_aSantiago de Chile : _bLOM ediciones, _c[2016] |
|
| 264 | 4 | _c© 2016 | |
| 300 |
_a306 páginas _c; 22 cm |
||
| 336 |
_2rdacontent _atexto _btxt |
||
| 337 |
_2rdamedia _asin mediación _bn |
||
| 338 |
_2rdacarrier _avolumen _bnc |
||
| 490 | _aCultura y sociedad | ||
| 505 | _aImperialismo, historia, escritura y teoría. -- La investigación a traves de la mirada imperial. -- Saberes colonizadores. -- Aventuras de investigación en tierras indígenas. -- Apuntes desde el pacífico Sur. -- El proyecto de los Pueblos Indígenas: para establecer una nueva agenda. -- Articulación de una agenda de investigación indígena. -- Veinticinco proyectos indígenas. -- En respuestas a las exigencias de una agenda indígena: un estudio de caso maori. -- Hacia el desarrollo de metodologías indígenas: investigación Kaupapa Maori. -- Escoger los márgenes: el rol de la investigación en la lucha indígena por la justicia social. -- Entendiendo correctamente la historia, contando bien la historia: activismo indígena, invetigación indígena. | ||
| 520 | _aDesde su primera publicación en inglés, en 1999, A descolonizar las metodologías (Decolonizing methodologies) se transformó en una obra fundamental para la práctica política y autoeducativa de los pueblos indígenas y de diversas comunidades que luchan por la autodeterminación y contra el colonialismo en el mundo entero. La reciente maduración de un movimiento indígena global transformó a este libro en una herramienta de cambio, no sólo para el pueblo maori, al que pertenece su autora, sino también para pueblos y comunidades en Australia, Estados Unidos y Canadá, entre otros países del área angloparlante. Así, ya desde algunos años se había sentido la necesidad de una versión en castellano que permitiera la difusión de la obra entre los pueblos originarios, los grupos culturales, los educadores, investigadores y estudiantes de Chile y América Latina | ||
| 563 | _aRústico | ||
| 653 | _aPueblos indígenas -- Investigaciones. | ||
| 700 |
_95448 _aLehman, Kathryn _etraductor |
||
| 942 | _cBK | ||
| 945 | _aJTF-925 | ||
| 999 |
_c66792 _d66792 |
||