| 000 | 01558nab a2200253 i 4500 | ||
|---|---|---|---|
| 001 | 768714001 | ||
| 003 | CO-MdFUSB | ||
| 005 | 20240627073257.0 | ||
| 008 | 240626t1996 us ||||| |||| 00| 0 eng d | ||
| 040 |
_bspa _cCO-MdFUSB _dCO-MdFUSB |
||
| 041 | _aeng | ||
| 100 |
_aCarpenter, John B., _eautor |
||
| 245 |
_aConfessions of a languagelical heretic _c/ John B. Carpenter |
||
| 520 | _aLos cristianos tienen una relación peculiar con las lenguas. Se cree que Dios se reveló principalmente en dos idiomas, pero aparte de los eruditos, no se exige, como lo hacen los musulmanes, que la gente domine el idioma original del libro. Parece que asume que el mensaje es traducible (¡al menos hasta la versión King James!). Entonces, ¿es posible aplicar esa misma suposición al mundo de las misiones: un mundo en el que cuando un coreano, un chino y un alemán se sientan a tomar el té, conversan en inglés? Si Pablo podía usar el lenguaje común de su época, ¿realmente los misioneros tenían que pasar alrededor de una cuarta parte de su primer mandato tratando de dominar alguna lengua oscura? Sorprendentemente respondo que tal vez no. | ||
| 546 | _aTexto en inglés. | ||
| 650 | 0 |
_aMisiones _9154 |
|
| 650 | 7 |
_aHermenéutica bíblica _97333 |
|
| 650 | 7 |
_aMisioneros _9931 |
|
| 650 | 7 |
_aCristianismo _922 |
|
| 650 | 0 |
_aBiblia _916 |
|
| 773 | 0 |
_049486 _961115 _d Pasadena _oR0899 _tMissiology: _w(CO-MdFUSB)97 _gVolumen 24, (número 3, 1996) páginas: 345 - 350 _qpágina: 345 |
|
| 942 | _cANA | ||
| 945 | _aCatherine Arias Álvarez - Practicante SENA | ||
| 999 |
_c70382 _d70382 |
||