Detalles MARC
| 000 -LÍDER |
| Campo fijo de descripción fija |
01815nam a22003257a 4500 |
| 001 - NÚMERO DE CONTROL |
| Campo de control |
17867 |
| 003 - IDENTIFICADOR DEL NÚMERO DE CONTROL |
| Campo de control |
CO-MdFUSB |
| 005 - FECHA Y HORA DE LA ULTIMA TRANSACCIÓN |
| control field |
20190202100320.0 |
| 008 - ELEMENTOS DE LONGITUD FIJA -- INFORMACIÓN GENERAL |
| Campo fijo de descripción fija -- Información general |
170509t1977 s ||||| |||| 00| 0 s d |
| 020 ## - NÚMERO INTERNACIONAL NORMALIZADO PARA LIBROS |
| Número Internacional Normalizado del libro |
84-7057-210-5 |
| 040 ## - FUENTE DE CATALOGACIÓN |
| Agencia de catalogación original |
CO-MdFUSB |
| Idioma de catalogación |
spa |
| Agencia que realiza la transcripción |
CO-MdFUSB |
| Agencia que realiza la modificación |
CO-MdFUSBC |
| Convenciones de la descripción |
rda |
| 041 ## - CÓDIGO DE IDIOMA |
| Código de idioma para texto/pista de sonido o título separado |
spa |
| 082 04 - NÚMERO DE CLASIFICACIÓN DECIMAL DEWEY |
| Número de clasificación |
G 220.4 S337t |
| 100 1# - ASIENTO PRINCIPAL--NOMBRE PERSONAL |
| Nombre personal |
Alonso Schokel, Luis (1920-1998) |
| Término relacionador |
autor |
| 245 13 - TÍTULO |
| Título del Material |
La traducción bíblica |
| Parte restante del título - Subtitulo |
: lingüística y estilística |
| Mención de responsabilidad, etc. |
/ L. Alonso Schökel , E. Zurro |
| 264 #4 - PRODUCCIÓN, PUBLICACIÓN, DISTRIBUCIÓN, MANUFACTURA, Y COPYRIGHT |
| Lugar de producción, publicación, distribución, manufactura |
Madrid : |
| Nombre del productor, publicador, distribuidor |
Cristiandad, |
| Fecha de producción, publicación, distribución, manufactura, o copyright |
©1977 |
| 300 ## - DESCRIPCIÓN FÍSICA |
| Extensión |
451 p. |
| 336 ## - TIPO DE CONTENIDO |
| Fuente |
rdacontent |
| Término de tipo de contenido |
|
| Código de tipo de contenido |
|
| 337 ## - TIPO DE MEDIO |
| Fuente |
rdamedia |
| Nombre del tipo de medio |
|
| Código del tipo de medio |
|
| 338 ## - TIPO DE SOPORTE |
| Fuente |
rdacarrier |
| Nombre del tipo de soporte |
|
| Código Tipo de soporte |
|
| 500 ## - NOTA GENERAL |
| Nota General |
Incluye una lista de artículos de L. Alonso Schökel sobre la traducción |
| 505 00 - NOTA DE CONTENIDO |
| Nota de contenido con formato preestablecido |
Prólogo a dos voces: traducción literaria de la Biblia \I Parte: Principios y muestras de traducción -- Traducción de textos poéticos hebreos -- Proverbios hebreos y refranero castellano -- El "Cantar de los Cantares" y los cancioneros castellanos -- El ritmo de las "Lamentaciones" -- El asianismo de "Macabeos II" -- De una a otra orilla literaria: la castellanización de la palabra hebrea -- Giros, modismos, frases hechas -- el traductor ante los significantes parciales \II Parte: Cómo se ha traducido la Biblia: El ejemplo de nuestros clásicos -- El maestro Fray Luis de León -- Falacia y servicio de la traducción interlineal -- Las traducciones populares\ III Parte: Novedades de "Nueva Biblia Española". Una autopresentación -- Nuestra tarea de traductores -- Recuerdos para la historia |
| 650 #0 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
| Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada |
Biblia |
| 9 (RLIN) |
16 |
| 650 #0 - ASIENTO SECUNDARIO DE MATERIA - TERMINO TEMÁTICO |
| Término temático o nombre geográfico como elemento de entrada |
Biblia |
| 9 (RLIN) |
16 |
| 653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN - NO CONTROLADO |
| Término no controlado |
Traducción e interpretación - Biblia |
| 653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN - NO CONTROLADO |
| Término no controlado |
Versiones de la Biblia |
| 653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN - NO CONTROLADO |
| Término no controlado |
Biblia - Lingüística |
| 653 ## - TÉRMINO DE INDIZACIÓN - NO CONTROLADO |
| Término no controlado |
Biblia - Lenguaje y estilo |
| 942 ## - TIPO DE MATERIAL (KOHA) |
| Tipo de Item KOHA |
Libros General |