La traducción bíblica : lingüística y estilística / L. Alonso Schökel , E. Zurro
Tipo de material:
TextoIdioma: Español Fecha de copyright: Madrid : Cristiandad, ©1977Descripción: 451 pTipo de contenido: - 84-7057-210-5
- G 220.4 S337t
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros General
|
Biblioteca FUSBC | Colección General | G 220.4 S337t (Navegar estantería(Abre debajo)) | 1 | Disponible | 17843 |
Incluye una lista de artículos de L. Alonso Schökel sobre la traducción
Prólogo a dos voces: traducción literaria de la Biblia \I Parte: Principios y muestras de traducción -- Traducción de textos poéticos hebreos -- Proverbios hebreos y refranero castellano -- El "Cantar de los Cantares" y los cancioneros castellanos -- El ritmo de las "Lamentaciones" -- El asianismo de "Macabeos II" -- De una a otra orilla literaria: la castellanización de la palabra hebrea -- Giros, modismos, frases hechas -- el traductor ante los significantes parciales \II Parte: Cómo se ha traducido la Biblia: El ejemplo de nuestros clásicos -- El maestro Fray Luis de León -- Falacia y servicio de la traducción interlineal -- Las traducciones populares\ III Parte: Novedades de "Nueva Biblia Española". Una autopresentación -- Nuestra tarea de traductores -- Recuerdos para la historia
No hay comentarios en este titulo.
