La concordancia analítica greco-española del Nuevo Testamento greco-español / Compilada en griego-inglés por J. Stegenga; Traducida y compilada en griego-español por A. E. Tuggy
Tipo de material:
TextoIdioma: Español Editor: Barcelona , España : CLIE, [1975]Fecha de copyright: © 1975Descripción: 1052 PagTipo de contenido: - texto
- sin mediación
- volumen
- 8472289915
- 225.2 S8176c
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros de Referencia
|
Biblioteca FUSBC | Colección de Referencia | R 225.2 S8176c (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej. 1 | Disponible | 8020 | ||
Libros General
|
Biblioteca FUSBC | Colección General | G 225.2 S8176c (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej. 1 | Disponible | 7949 | ||
Libros General
|
Biblioteca FUSBC | Colección General | G 225.2 S8176c (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej. 2 | Disponible | 8019 |
Cerrar el navegador de estanterías (Oculta el navegador de estanterías)
Consiste en : *Un catálago completo, en griego, de todas las palabras del Nuevo Testamento, que las presenta en forma original, sea de caso o sea de inflexión, junto con todas las palabras relacionadas, derivadas o compuestas, en orden alfabético bajo sus palabras raices. * Un análisis gramatical de cada palabra, y de toda forma que de ella se deriva. *Un inventario sistemático de cada palabra griega que presenta la lista completa de las citas en donde se encuntra en el Nuevo Testamento. *Las traducciones al español presentadas en sus varias formas y las omisiones anotadas.
No hay comentarios en este titulo.
