A descolonizar las metodologías : investigación y pueblos indígenas / Linda Tuhiwai Smith ; traducido por Kathryn Lehman
Tipo de material:
TextoIdioma: Español Lenguaje original: Inglés Series Cultura y sociedadEditor: Santiago de Chile : LOM ediciones, [2016]Fecha de copyright: © 2016Descripción: 306 páginas ; 22 cmTipo de contenido: - texto
- sin mediación
- volumen
- 9789560006578
- Decolonizing methodologies
- 23 302.072 SM654
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Libros General
|
Biblioteca FUSBC | Colección General | G 302.072 SM654d (Navegar estantería(Abre debajo)) | Ej. 1 | Disponible | 21476 |
Imperialismo, historia, escritura y teoría. -- La investigación a traves de la mirada imperial. -- Saberes colonizadores. -- Aventuras de investigación en tierras indígenas. -- Apuntes desde el pacífico Sur. -- El proyecto de los Pueblos Indígenas: para establecer una nueva agenda. -- Articulación de una agenda de investigación indígena. -- Veinticinco proyectos indígenas. -- En respuestas a las exigencias de una agenda indígena: un estudio de caso maori. -- Hacia el desarrollo de metodologías indígenas: investigación Kaupapa Maori. -- Escoger los márgenes: el rol de la investigación en la lucha indígena por la justicia social. -- Entendiendo correctamente la historia, contando bien la historia: activismo indígena, invetigación indígena.
Desde su primera publicación en inglés, en 1999, A descolonizar las metodologías (Decolonizing methodologies) se transformó en una obra fundamental para la práctica política y autoeducativa de los pueblos indígenas y de diversas comunidades que luchan por la autodeterminación y contra el colonialismo en el mundo entero. La reciente maduración de un movimiento indígena global transformó a este libro en una herramienta de cambio, no sólo para el pueblo maori, al que pertenece su autora, sino también para pueblos y comunidades en Australia, Estados Unidos y Canadá, entre otros países del área angloparlante. Así, ya desde algunos años se había sentido la necesidad de una versión en castellano que permitiera la difusión de la obra entre los pueblos originarios, los grupos culturales, los educadores, investigadores y estudiantes de Chile y América Latina
Rústico
No hay comentarios en este titulo.
