"Anima" y "animus" en el N. Testamento : su desarrollo semántico / Julio Campos
Tipo de material:
ArtículoIdioma: Español Tema(s):
En: Salmanticensis Volumen 4, (fascículo 3, 1957) páginas: 585 - 601Resumen: Siempre que se opera en el terreno filológico con sentidos lexicales y contextúales sobre formas de una versión, se corre el riesgo de caer en falta de autenticidad, al aplicar a Ia lengua secundaria propiedades y valores de Ia originaria. En el latín de Ia Vulgata obra, como sucede en toda traducción, un factor despersonalizador de su lengua, que es Ia influencia analógica y Ia acción de molde de Ia lengua primaria, el griego para el N. Testamento, que fácilmente deja un sedimento coloreante de mezcla común. Con todo no llega a tanto el impulso de atracción que no mantenga este latín rasgos y procesos propios de su temperamento, correspondientes a Ia lengua latina de época jeronimiana, y aun de época anterior, de fines del siglo H y principios del III, si se asciende a Ia Vetus itálica o versiones prejeronimianas.
| Tipo de ítem | Biblioteca actual | Colección | Signatura topográfica | Info Vol | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Revistas y Fascículos
|
Biblioteca FUSBC Hemeroteca | Colección de Hemeroteca | Volumen 4 (fascículo 3, 1957) | Ej. 1 | Disponible | R2618 |
Siempre que se opera en el terreno filológico con sentidos lexicales y contextúales sobre formas de una versión, se corre el riesgo de caer en falta de autenticidad, al aplicar a Ia lengua secundaria propiedades y valores de Ia originaria. En el latín de Ia Vulgata obra, como sucede en toda traducción, un factor despersonalizador de su lengua, que es Ia influencia analógica y Ia acción de molde de Ia lengua primaria, el griego para el N. Testamento, que fácilmente deja un sedimento coloreante de mezcla común. Con todo no llega a tanto el impulso de atracción que no mantenga este latín rasgos y procesos propios de su temperamento, correspondientes a Ia lengua latina de época jeronimiana, y aun de época anterior, de fines del siglo H y principios del III, si se asciende a Ia Vetus itálica o versiones prejeronimianas.
No hay comentarios en este titulo.
